第01节 洞里的战斗 (第2/2页)
就往这里挖” 说干就干三人拿起刺刀热火朝天地掘土挖了半天连个洞的影子都沒找见大家累得瘫软在地上大口大口地喘着粗气 哈罗德并不死心第二天一早他鼓动大家一起挖仍一无所获 第三天早上哈罗德再次判定方位在挖的地方东敲敲、西打打一班长失望地把刺刀插在挖开的洞的头顶上感觉轻飘飘的搅动了几下一大块土掉下來在此同时一股阴冷的风吹來:上面是空的 哈罗德猛拍脑门:“蠢材这是地下室我们尽想着往两边挖应该往上才对呀” 他们把土堆到洞口的下面在洞的两壁挖了几处脚蹬的地方这是条“之”字形的斜洞从这里斜着上去再爬上上面相向的那个洞捅开洞口就能走到地堡了 三人高兴得手舞足蹈起初压抑着哧哧笑着后來放声大笑起來 “住嘴”三班长猝然双手堵嘴他们屏气凝神地听了一会一阵唏唏嗦嗦的声响哈罗德和一班长判断是老鼠 三人一口大气还沒出完随即传來的声音让他们如雷轰顶上面一个声音喊叫:“伊万听到什么了吗” 一个竭力压低的声音:“下面有人不是老鼠是人的笑声赶快向上尉报告” 地下室的人脑子被掏空一般瘫软在地过了漫长的几分钟即沒有人往里面扔手榴弹也沒人用炸药炸他们又像经历冬眠后醒來的蛇一样蠢蠢欲动起來 一班长握紧拳头眼睛停留在地下室角落的那箱炸药上:“要不我们引爆这箱炸药吧” 到了这时三排长仍然改变不了乐观主义的天性:“好呀至少我们有座坟墓比我的战友们好多了” 哈罗德沒有言语与其坐以待毙不如出去一拼死也要死在阳光底下至少有人会记得他摸出一把手枪和几颗手榴弹别在腰间踩在一班长的身上窜上地道
哈罗德是工兵这些地道都由他绘图设计的此时他成了名符其实的鼹鼠爬进黑漆漆的洞里手时而抓在鼠类身上时而摸到冬眠的小动物身上“千万别遇到蛇”他心里默默念叨着 哈罗德恍惚起來仿佛他从人退化成了四脚爬行动物汗从鼻尖上落到地上里面黑得像糨糊感觉他就要像苍蝇一样被粘住被活活闷死 “你挺住给我挺住”哈罗德听见一个声音不断对他说后來意识到他喃喃有声地对自己嘀咕 猛然他楞住全身的细胞凝固了感觉到一堵墙横在面前他又玩命般往前猛撞了一下除了实打实的声音外什么也沒能听到 哈罗德强撑的理智也就到此为止他开始尖叫在这个能让人窒息的空间里一个男人用女人都达不到的尖厉声音做着沒有任何意义的嘶吼然后被狭窄的老鼠洞里传荡回來的声波弄得更加无助 “喊个鬼呀折回往上呀”身后几米处一班长的声音让他听得震耳欲聋他开始咒骂一班长骂他沒打招呼就跟在他后面然后哈罗德像摸大象的盲人一样转过身子往上摸去爬向另一条甬道 往后的事情顺利多了哈罗德与一班长一前一后像一串咬着尾巴的老鼠一样在洞里爬行哈罗德猛一用力推开了堵塞洞口的土墙哈绕了个圈子回到了地堡 地堡里一个苏军士兵在大便听到响声回处张望不远处的几声爆炸让他找到理由不再东张西望 那个报告的苏军还沒请來援兵哈罗德相信他们会回來的从身后拉出一班长递过來的冲锋枪发现枪口被泥土堵塞 哈罗德把手榴弹集中起來捆绑到一起刚收拾停当几个苏军冲进來了一个兵指着地下室入口处其他人散开卧倒在地却发现满地都是大便 苏军士兵半晌后慢慢起來围拢在入口处“哎会不会是土狼我听老人们说土狼会笑听起來和人的笑声一样” 哈罗德简直要对这个苏军抱住亲吻却听到另一个苏军否定了战友的话:“胡说土狼呆在草原上它不是老鼠我们刚才听到的肯定是人的声音” “日你个姥姥”哈罗德拉开集束手榴弹导火索数到第三秒时抡过去在苏军后面落下 沉闷的爆炸声夹着惨叫地堡顶上的土掉下來哈罗德冲出去掐住一个半个身子埋在土里、满脸鲜血的士兵的脖子一班长连滚带爬地跳到地堡里帮助那些还未断气的苏联兵咽下了最后一口气 土不断往下掉落哈罗德与一班长又倒退着钻回洞里在洞口处堆砌着土只下一条缝隙观察很快跑來了一大帮苏联兵一脸狐疑地在地堡内探索有个士兵前面掉下來了一堆土他紧张地往掉土的地方开枪结果得到回答掉下更多的土 一个士兵终于发现了洞口猜疑着端枪过來了哈罗德急速往后爬爬到拐角处又往前猛爬那个苏军往洞里扫进一梭子子弹然后喊叫:“戈里格夫把喷火兵叫來还有枪榴弹” 哈罗德窜回地下室里看到三排长包扎炸药包对他俩说:“如果他们放毒气我们只有同归于尽了” “呼”一股火焰射进洞里到了拐弯处变成烟顺着下面的洞冲进地下室里地下室里充斥着油烟味道大家拼命悟住嘴以防咳嗽 “嘭咚”枪榴弹在拐弯处爆炸油烟里又混合入硝烟 地堡里热闹了半天沒有折腾出任何结果苏军议论说是不是先前的那几个士兵碰到了沒有爆炸的炮弹一个军官出现在地堡外面对他们又喊又叫他们撤了
上一页
目录
下一章